أظن أن لكم علي حقاً أن أسيح معكم باجواء سامية لأرواحنا نشحنها بأمل يطرد منا هجمات القنوط تنتج عن عجز التغيير الفوري وبعيدأ عن السياسة والسلفيين.
الرباعيات لعمر الخيام الفيلسوف والعالم والوزير مدونة باللغة الفارسية. وأزعم أن ما ترجم أحمد رامي كان أعذب ترجمة لشعر الخيام.
الرباعيات تختلف عن القصيدة في محدودية عدد الوحدات بأربع وكل وحدة تتحدث عن خاطرة واحدة. أغنية أم كلثوم المرفقة احتوت رباعيات منتقاة تتناول مواضيع مختلفة لا يمكن جمعها تحت مسمى قصيدة –كما نردد فشاع المسمى الخطأ-. خواطر هذا الفيلسوف عميقة ويساعد على استيعابها بعض التكرار الرائع لأم كلثوم.
سيكون لتعليقاتكم الأثر في استمراري بانتقاء ما أستجوده لمتعتنا الروحية.
وأرحب باستفساراتكم ...
وإلى لقاء ...
فايز إنعيم